Términos y Condiciones

Responsabilidad:

TAL Aviation Ltd. (en adelante: "TAL Aviation") actúa únicamente como mediador entre las líneas aéreas, hoteles, hoteleros, tour operadores, compañías de alquiler de automóviles y empresas turísticas que ofrecen sus servicios a los clientes que realizan reservas en este sitio web. Cada reserva está sujeta a la aceptación de condiciones y limitaciones establecidas por estos proveedores de servicios.TAL Aviation no tiene ninguna responsabilidad con respecto a: los precios y la calidad de los servicios ofrecidos por las mismas.

Al reservar servicios en este sitio web, usted acepta los términos descritos arriba y abajo.


Condiciones Generales de Transporte (CGT) de Germania Fluggesellschaft mbH (»Germania«)

25.09.2015

1. Ámbito de aplicación

Estas CGT rigen para todos los transportes aéreos de pasajeros y equipajes, incluidas todas las prestaciones conexas, realizados por Germania Fluggesellschaft mbH (»Germania«) o sus empleados. Estas CGT se aplican asimismo a los transportes gratuitos o en condiciones especiales, siempre que no se indique explícitamente otros términos. Tienen aplicación adicionalmente las CGC de Germania y, en caso de que la reserva se efectúe a través de una »agencia de vuelos«, también sus CGC. En caso de reclamación son prioritarias estas CGT de Germania, siempre y cuando la reclamación afecte a la ejecución operacional del vuelo.

2. Facturación

El pasajero del vuelo tiene que presentarse en el mostrador de facturación con la debida antelación, es decir haber facturado y estar en posesión de una tarjeta de embarque al menos 45 minutos antes de la hora de salida del vuelo. En caso de no presentarse a tiempo pierde el derecho al transporte, manteniéndose su obligación de pagar el precio del vuelo. Para el cumplimiento de los requisitos de seguridad vigentes, se recomienda presentarse en el mostrador de facturación con al menos 90 minutos antes de la salida regular del vuelo.

3. Presentación obligatoria de toda la documentación de viaje en vigor para poder realizar el viaje

Para facturar es obligatorio disponer de la confirmación de la reserva. Todos los pasajeros (también jóvenes, niños y bebés) están obligados a presentar un documento de identificación oficial vigente con fotografía (documento nacional de identidad, pasaporte, pasaporte para menores o similares) para poder facturar. En los vuelos internacionales pueden ser obligatorios también otros documentos requeridos para entrar o salir del país de destino (visado, certificado de vacunación y similares). Cada pasajero es personalmente responsable de llevar consigo, en el momento de iniciar el viaje, toda la documentación de viaje en vigor (documentos del transporte y de identificación) de acuerdo con las disposiciones del destino respectivo. Lo mismo rige para otros documentos indispensables para el transporte, como certificados médicos, de vacunación o similares (también para los animales acompañantes). Germania puede denegar el transporte cuando la documentación del viaje esté incompleta o caducada, cuando no cumpla las disposiciones para entrar en el país de destino o no se disponga de los documentos o certificados de transporte específicos del país.

4. Transporte de equipaje y equipaje sin cargo

Germania puede denegar la aceptación de equipaje si no está empaquetado y cerrado de forma que se garantice un transporte seguro del mismo. El pasajero es responsable de organizar su equipaje de modo que el equipaje y los objetos contenidos en el mismo cumplan los requisitos para no resultar dañados por el transporte aéreo. Se recomienda adjuntar al equipaje, y dentro del mismo, una etiqueta con el nombre y la dirección del pasajero. El límite de peso sin cargo para el equipaje de mano es de 6 kg y no puede exceder las siguientes medidas: 55cm x 40cm x 20cm. Debido a la limitación de espacio, y por razones de seguridad, solo se permite una pieza de equipaje de mano por pasajero. El límite de peso sin cargo para el equipaje facturado es de 20 kg por pasajero, siempre que no se indiquen otros términos en las regulaciones especiales (p. ej. en contratos chárter con agencias de viajes). En los vuelos de y a Líbano, Israel e Iraq, los adultos y niños a partir de dos años pueden facturar sin cargo 25 kg de equipaje. Por razones de seguridad y protección laboral, e independientemente del peso gratuito, los equipajes facturados no pueden sobrepasar en principio un peso de 30 kg. Para bebés menores de 2 años se puede transportar sin cargo una pieza de equipaje de 10 kg. En los vuelos de y a Líbano, Israel e Iraq, los niños menores de 2 años pueden transportar sin cargo 5 kg de equipaje. Por cada niño o bebé (hasta cumplido el segundo año de vida) se puede transportar sin cargo un coche o silla, cesta o cuna de viaje.

El pasajero debe justificar el peso y las piezas de equipaje facturado con el talón de equipaje que recibe al facturar. El equipaje facturado es transportado en la misma máquina en la que viaja el pasajero, a no ser que el transportista aéreo considere el transporte impracticable; en ese caso, el transportista trasladará el equipaje en uno de sus próximos vuelos, bajo cumplimiento de las disposiciones de seguridad (control de seguridad, identificación del equipaje). La entrega del equipaje facturado se efectúa en el aeropuerto de destino consignado en el talón del equipaje. El pasajero está obligado a recoger su equipaje en el aeropuerto de destino y en el lugar de interrupción del vuelo, tan pronto como se realice su entrega. Germania ofrece un servicio de traslado de equipajes desde y hasta el aeropuerto. Si no se recoge el equipaje facturado o se rechaza su aceptación, Germania podrá exigir el pago de los costes de almacenamiento generados.

5. Equipaje prohibido en general

El pasajero no puede llevar consigo como equipaje (ni facturado ni de mano):

·         objetos que puedan poner en peligro el avión, los bienes a bordo o las personas; en particular sustancias explosivas, gases comprimidos, sustancias oxidantes, radioactivas, corrosivas, magnetizantes, fácilmente inflamables, tóxicas o agresivas, además de líquidos de todo tipo; es decir, cualquier objeto o sustancia clasificada como peligrosa en la normativa de mercancías peligrosas

·         objetos que Germania considere inapropiados para el transporte debido a su peso, tamaño o naturaleza

·         sustancias explosivas de todo tipo; los encendedores de gasolina (Zippo) están prohibidos, pero los pasajeros pueden llevar consigo un encendedor de gas

El transporte de armas de todo tipo (en particular armas de fuego, armas cortantes, armas punzantes o dispositivos pulverizadores) debe ser notificado a Germania antes del inicio del viaje. Germania decide según su criterio si se transportan las armas como equipaje facturado. Las armas tienen que estar descargadas y provistas de un bloqueo de seguridad. Las armas y, dado el caso, la munición tienen que estar empaquetados de forma segura. El transporte de munición está sujeto a la normativa de mercancías peligrosas de la OACI y la IATA. Puede obtener más información al respecto consultando a Germania en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero).

Se hace una excepción a la regulación del transporte de armas a los agentes de policía que acrediten su identidad con su placa oficial al facturar y al subir al avión. Si los agentes de policía deben llevar consigo un arma en cumplimiento de sus obligaciones oficiales, deberán hacer entrega de la misma durante el vuelo al piloto responsable. Recibirá información detallada al realizar la obligatoria notificación a Germania en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero).

Si el pasajero lleva consigo objetos que por su forma exterior o sus características parezcan armas, munición o sustancias explosivas peligrosas, tiene que notificarlo a Germania antes de iniciar el viaje y permitir su inspección. Germania solo autoriza el transporte de objetos de esas características como equipaje facturado o carga.

6. Objetos prohibidos en el equipaje de mano

No están permitidos en la cabina objetos como escopetas de juguete (plástico o metal), catapultas, cubiertos, hojas de afeitar (tanto abiertas como precintadas), juguetes habituales que pudieran ser utilizados como arma, agujas de hacer punto, objetos de deporte (palos de billar, snooker o polo) u otros equipos deportivos o de tiempo libre que puedan ser utilizados como arma (como tablas de skate, cañas de pescar o remos) y cualquier objeto afilado. También está prohibido llevar consigo tijeras de uñas, limas, peines con mango (excepto con fines médicos justificados durante el vuelo – siendo obligatoria la notificación previa a Germania). No se admite en ningún caso el transporte de los objetos o sustancias citados en la cabina del avión; pueden ser transportados únicamente como equipaje facturado y siempre que estén correctamente empaquetados. En los vuelos y enlaces que salgan de la UE solo se puede llevar en la cabina una cantidad limitada de líquidos.

·         Los líquidos y productos de gel, como artículos de higiene y cosmética, están permitidos en el equipaje de mano únicamente si cumplen las disposiciones siguientes.

·         Los envases con líquidos y productos similares pueden tener una capacidad de 100 ml (considerándose aquí la cantidad máxima impresa).

·         Cada envase tiene que ser transportado en una bolsa de plástico transparente con cierre (p. ej. el denominado cierre zip) y una capacidad máxima de un litro.

·         Solo se puede llevar una bolsa por persona.

·         La bolsa debe ser mostrada por separado en el control de seguridad.

·         Los medicamentos y alimentos especiales (p. ej. para bebés), que puedan ser necesarios a bordo durante el vuelo, pueden ser transportados fuera de la bolsa de plástico. Estos artículos deben ser mostrados también en el control de seguridad.

Los artículos y bolsas que no respeten las medidas indicadas no pueden ser llevados a bordo. Varios países no pertenecientes a la UE han aprobado regulaciones equivalentes o similares. Puede solicitar más información a Germania en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero). Los artículos de duty free adquiridos en los aeropuertos de la UE o a bordo de un avión de una compañía aérea de la UE, pueden ser llevados a bordo dentro de una bolsa sellada y siempre que se disponga del recibo de compra con fecha del día. El sellado de los artículos lo efectúa el punto de venta.

7. Objetos prohibidos en el equipaje facturado

En el equipaje facturado no está permitido transportar objetos peligrosos o inseguros o que resulten inadecuados para el transporte debido a su peso, su tamaño, sus características, su caducidad (p. ej. alimentos), su fragilidad o una sensibilidad especial; se recomienda expresamente llevar en el equipaje de mano los objetos de un valor especial como dinero, joyas, metales preciosos, piedras preciosas, ordenadores portátiles, cámaras, teléfonos móviles u otros aparatos electrónicos, títulos de valores y otros objetos de valor, así como documentos, prototipos, documentación de identidad, llaves del domicilio o del coche y medicamentos. Germania puede denegar el transporte como equipaje facturado y su responsabilidad es limitada (punto 21).

Todos los vuelos de Germania son de no fumadores. Está prohibido fumar (todo tipo de cigarrillos, también artificiales o electrónicos) en todo momento a bordo de nuestros aviones. Si lleva consigo cigarrillos electrónicos, estos deben encontrarse guardados en el equipaje de mano junto con las pilas. Ni los cigarrillos electrónicos ni las pilas pueden ser transportados en el equipaje facturado.

8. Equipaje especial y exceso de equipaje

El equipaje no considerado como equipaje gratuito, sobre todo por su peso, volumen u otras dificultades para el transporte (por ejemplo animales o armas) está sujetos a coste. Tienen aplicación además las condiciones generales de reserva y de viaje de la »agencia de vuelos«. El coste debe ser abonado en todo caso antes de la salida del vuelo, de lo contrario no existe derecho al transporte de ese equipaje. Todo equipaje especial y también el exceso de equipaje está sujeto a la obligación de notificación previa en germania@talaviation.es ó el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero).

Solo existe derecho al transporte previa confirmación por escrito de Germania, pues la decisión de transportar ese tipo de equipaje dependerá de la capacidad disponible y del cumplimiento de las disposiciones de seguridad, por lo tanto puede limitarse la cantidad o incluso denegarse el transporte completo.

Todo el equipaje especial tiene que estar empaquetado de forma suficiente y adecuada para el transporte aéreo, así como protegido contra el deterioro externo e interno. Germania puede rechazar equipajes especiales si no están correctamente empaquetados. Aceptar un equipaje con un embalaje insuficiente, que no sea siempre reconocible en el momento de la entrega, no motiva la asunción de responsabilidad por parte de Germania. El pasajero es único responsable de garantizar el embalaje seguro de su equipaje y del riesgo.

Las bicicletas deben ser entregadas en un embalaje adecuado. Los manillares tienen que estar girados hacia el interior, las ruedas delanteras bloqueadas, los pedales desmontados y las ruedas sin aire. Los equipos de golf tienen que estar empaquetados de forma adecuada. Lo mismo rige para otros equipos de deporte.

Para el transporte de animales deben respetarse otros criterios adicionales. Por razones de seguridad y de espacio solo existe derecho al transporte cuando se notifique la intención de transportar al animal al realizar la reserva en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero) y Germania lo haya confirmado por escrito. La decisión de transportar al animal respectivo y el modo de hacerlo corresponde a Germania. Tienen aplicación asimismo las disposiciones respectivas de las condiciones generales de reserva y de viaje de la »agencia de vuelos«.

Los perros lazarillos acreditados que acompañen a un pasajero discapacitado serán transportados en la cabina de forma gratuita. Por razones de seguridad y de espacio solo existe derecho al transporte cuando se notifique la intención de transportar al perro lazarillo acreditado al realizar la reserva en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero) y Germania lo haya confirmado por escrito. El transporte de animales al Reino Unido, Irlanda, Malta y Suecia solo está permitido bajo el cumplimiento de estrictas normas.

En la cabina se admite el transporte sin cargo de hasta dos sillas de ruedas o dispositivos de movilidad para pasajeros discapacitados. Las sillas de ruedas o dispositivos de movilidad tienen que ser plegables. El tamaño y las cargas por peso en el compartimento de carga pueden imposibilitar el transporte, en particular de sillas de ruedas o dispositivos de movilidad accionados por batería. Por favor, tenga en cuenta que las sillas de ruedas a batería tienen que ser transportadas en posición vertical y por lo tanto las medidas de la compuerta de carga del avión pueden hacer imposible la carga en determinadas circunstancias. Por la misma razón puede ser imposible la carga y descarga en un aeropuerto que no disponga de los medios de carga correspondientes.

Por lo tanto se tendrá derecho al transporte, y debido a la normativa de mercancías peligrosas (las baterías húmedas concretamente son objetos prohibidos, si bien se permiten baterías secas y de gel), solo si se notifica la intención de transportar la silla de ruedas o el dispositivo de movilidad con suficiente antelación (mínimo 48 horas antes de la salida del vuelo) indicando las medidas y el peso en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero) y Germania lo ha confirmado por escrito.

Germania no asume ninguna responsabilidad por posibles daños en equipajes especiales o voluminosos en sus vuelos, teniendo en cuenta que por sus características son más vulnerables. Esto no afecta al artículo 22, párrafo 2, frases 2 y 3 del Convenio de Montreal. Este artículo amplía el límite de responsabilidad para el equipaje cuando el pasajero hace entrega de una declaración especial al facturar el equipaje y abona el recargo exigido. Los pasajeros que facturen equipaje vulnerable (p. ej. dispositivos eléctricos, pantallas planas, etc.) tienen que firmar una declaración de renuncia en el momento de la facturación en la que declaran hacer sido advertidos de la vulnerabilidad de su equipaje debido a su naturaleza y que eximen a Germania y a la »agencia de vuelos« de toda responsabilidad.

9. Daños en el equipaje o pérdida

La responsabilidad de los daños por destrucción, deterioro o pérdida y retraso del equipaje en el transporte está sujeto a la regulación de responsabilidad del Convenio de Montreal del 28/03/1999, traspuesto en la Comunidad Europea a través del reglamento (CE) núm. 889/2002 en su edición modificada y por las legislaciones nacionales de los Estados miembros. La responsabilidad es limitada de acuerdo con las disposiciones del punto 22 de nuestras AGT.

Se recomienda contratar un seguro de equipaje.

Germania no asume ninguna responsabilidad por frustración de las vacaciones, ni la indemnización por daño personal en caso de deterioro, pérdida, destrucción o retraso del equipaje. El pasajero no puede demandar reducciones en el precio del vuelo por destrucción, daño, pérdida o retraso del equipaje.

Cuando no se indique el peso del equipaje facturado en el talón de equipaje, se considera acordado que el peso total del equipaje facturado no excede el peso admisible gratuitamente para la clase de transporte respectiva.

Germania y la »agencia de vuelos« no son responsables de los daños causados por objetos dentro del equipaje. Si los objetos de un equipaje causan daños en el equipaje de otro pasajero o en los bienes de Germania, el propietario o pasajero es responsable de los daños originados.

Los daños en el equipaje, causados por la necesidad de una inspección de seguridad, cuando el pasajero transporte objetos prohibidos en el equipaje facturado, quedan excluidos de la responsabilidad por propia culpa del pasajero.

10. Notificación de daños o pérdida del equipaje

La notificación de un daño o pérdida debe efectuarse de inmediato en el aeropuerto de destino ante los agentes de tramitación al servicio de Germania (»Lost&Found«), mediante un acta de daños o mediante el envío de una reclamación de daños a Germania Fluggesellschaft mbH Gepäckermittlung (búsqueda de equipajes), Riedemannweg 58, 13627 Berlin, o por Fax al número +49 (0) 30 610 818 066 o por correo electrónico a lostandfound@germania.aero. En caso de pérdida se realiza una entrada en el sistema de búsqueda electrónico mundial. Si la notificación de pérdida o daño se efectúa después de abandonar el recinto del aeropuerto, el pasajero tiene que demostrar que la pérdida o el daño no se han producido entre la entrega del equipaje tras el vuelo y la notificación.

Si el propietario del talón de equipaje recoge este sin efectuar ninguna reclamación por escrito en el momento de la entrega, mientras no se demuestre lo contrario se presupone que el equipaje ha sido entregado en buen estado y cumpliendo el contrato de transporte. Se considera que las maletas y similares sirven para proteger el contenido y que tienen que soportar presiones, por lo tanto los arañazos y pequeñas abolladuras forman parte de su desgaste natural. Germania ofrece un servicio de traslado de equipajes desde y hasta el aeropuerto. Si no se recoge el equipaje facturado o se rechaza su aceptación, Germania podrá exigir el pago de los costes de almacenamiento generados. Remitimos también al punto 22, en particular a los límites y descargos de responsabilidad.

11. Transporte de bebés, niños y jóvenes

La clasificación del pasajero en una de esas categorías de transporte depende de la edad del joven pasajero en el momento de iniciarse el vuelo.

No se admite el transporte de recién nacidos hasta una edad de 48 horas para evitar daños en su salud. Hasta una edad de 7 días se requiere un certificado médico.

El transporte de un bebé (hasta cumplido el segundo año de vida) solo es posible con el acompañamiento de un adulto responsable. Si la persona acompañante no es uno de los padres o tutor deberá presentar el consentimiento escrito de aquellos en el momento de la facturación (formulario de Germania »Consentimiento parental para bebés (0-4 años) que viajan solos«).

Para el transporte de bebés (hasta cumplido el segundo año de vida) que no requieran asiento propio se exige el 10 % del precio neto regular del vuelo.

Para bebés menores de 2 años se puede transportar sin cargo una pieza de equipaje de 10 kg. En los vuelos de y a Líbano, Israel e Iraq, los niños menores de 2 años pueden transportar sin cargo 5 kg de equipaje. Por cada niño o bebé (hasta cumplido el segundo año de vida) se puede transportar sin cargo un coche o silla, cesta o cuna de viaje.

Uso de sistemas de retención infantil en vuelos de Germania de acuerdo con las normas EUOPS 1.320 y EUOPS 1.730, los bebés tienen que viajar sobre el regazo de la persona adulta acompañante y asegurados con un cinturón suplementario (»loopbelt«) acoplado al cinturón de seguridad de la persona acompañante, siempre que no se utilicen otros sistemas de retención infantil (»SRI«).

Germania acepta los sistemas de seguridad para bebés con loopbelts y otros sistemas SRI para bebés y niños. Germania pone a disposición únicamente el loopbelt como sistema de seguridad, ningún otro.

Si el pasajero desea otro SRI diferente deberá llevar consigo uno propio.

Tenga en cuenta, por favor, que para transportar un bebé con otros sistemas de seguridad diferentes del loopbelt es obligatorio reservar un asiento separado a precio infantil. SRI apropiados para los vuelos de Germania, además del loopbelt:

·         SRI con una anchura máxima de 43 cm

·         exclusivamente SRI homologados para la fijación con cinturones de seguridad de dos puntos (cinturón subabdominal)

·         SRI homologados y correspondientemente marcados por las autoridades de un miembro de JAA, de FAA o por Transport Canada para el uso exclusivo en aeronaves

·         SRI aprobados para el uso en vehículos a motor de conformidad con la norma UN ECE R 44, 03 o una versión más reciente

·         SRI aprobados para el uso en vehículos a motor y aeronaves de conformidad con la norma canadiense CMVSS 213/213.1

·         SRI aprobados para el uso en vehículos a motor y aeronaves de conformidad con la norma estadounidense FMVSS núm. 213 y provistos de un adhesivo con el siguiente texto en rojo: »THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS« y »THIS RESTRAINT IS CERTIFIED FOR USE IN MOTOR VEHICLES AND AIRCRAFT«

La persona acompañante, siguiendo las instrucciones del personal de cabina, tiene que sentarse directamente junto al SRI y es responsable de la correcta fijación del SRI al asiento del avión y de asegurar al niño al SRI.

El personal de cabina puede denegar el uso de un SRI a bordo, a pesar de haberse confirmado la reserva, si no fuese posible garantizar el cumplimiento de los criterios de seguridad (por ejemplo si el asiento infantil está defectuoso o no puede ser fijado al asiento del avión.

Por experiencia han demostrado ser modelos especialmente aptos los que cuentan con el sello de homologación »For use in aircraft« de TÜV Rheinland:

Maxi Cosi Mico
N° ID: 8011000571
Peso: 0
10 kg
Estatura del niño: máx. 75 cm

Storchenmühle Maximum
N° ID: 2711305500
Peso: 0
10 kg
Estatura del niño: máx. 75 cm

Maxi Cosi Citi
N° ID: 8811410300
Peso: 0
13 kg
Estatura del niño: máx. 75 cm

Römer King Quickfix
N° ID: 8811400300
Peso: 9
18 kg
Estatura del niño: máx. 98 cm

Notificación
El SRI debe ser notificado al menos dos días laborables antes de la salida del vuelo en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero). El transporte de un niño entre 2 y 5 años cumplidos solo es posible si está acompañado de una persona mayor de 16 años que presente el consentimiento por escrito de uno de los padres o tutor en el mostrador de facturación (formulario de Germania »Consentimiento parental para bebés y niños (0-4 años) que viajan solos«). El viaje de niños (5 – 11 años) sin acompañamiento debe ser notificado a Germania en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero) al menos dos días laborables antes de la salida del vuelo. Por razones de seguridad está limitado el número total de niños menores de 12 años que viajen solos en un vuelo. El derecho al transporte existe únicamente previa confirmación por escrito de Germania.

Los niños (5 - 11 años) sin acompañamiento solo podrán viajar si se presenta en el mostrador de facturación el consentimiento por escrito de los padres o tutores (formulario de Germania »Consentimiento parental para niños (5 - 11 años) que viajan solos«).

Por favor, observe al respecto la normativa vigente adicional de cada país. Para el transporte de niños sin acompañamiento se exige una tasa de 30,00 euros por trayecto. Los jóvenes (de 12 a 17 años) sin acompañamiento solo podrán viajar si se presenta en el mostrador de facturación el consentimiento por escrito de los padres o tutores (formulario de »Consentimiento parental para jóvenes (12 - 17 años) que viajan solos«).

Atención
Se hace constar que, en algunos países, los niños y jóvenes menores de 18 años tienen que presentar un formulario de autorización debidamente cumplimentado por los padres o tutores para poder salir de su país de origen (prevención contra la sustracción de menores). Es responsabilidad del pasajero llevar consigo toda la documentación necesaria. En caso de no presentar toda la documentación, Germania puede denegar el transporte. Es obligatorio presentar un documento de identidad adecuado y en vigor (pasaporte para menor) también para niños y bebés.

Atención
Germania no realiza la función de acompañamiento ni custodia de menores ni durante la facturación ni durante el vuelo; no se asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de la falta de acompañamiento o custodia.

12. Transporte de mujeres embarazadas

Las mujeres embarazadas pueden viajar hasta cumplida la semana 36 del embarazo si presentan un certificado médico (tarjeta de embarazada) que especifique su fase de embarazo. Germania puede denegar el transporte si el vuelo coincide con el periodo siguiente a la semana 36 del embarazo. Esta disposición tiene aplicación ya para el vuelo de ida, aunque solo la vuelta coincida con ese periodo. Para evitar riesgos para la salud se recomienda en todo caso consultar al médico habitual antes de iniciar el viaje.

13. Transporte de pasajeros de movilidad reducida (PMR)

»Personas con movilidad reducida« o »personas discapacitadas« son aquellas personas cuya movilidad al utilizar medios de transporte está reducida debido a un impedimento físico (sensorial o motriz, permanente o transitorio), una discapacidad metal o un impedimento causado por otras discapacidades o por la edad y cuyo estado requiera una ayuda adecuada y una adaptación de las prestaciones normales de los pasajeros a las necesidades especiales de esa persona. Para cumplir las disposiciones de seguridad vigentes, fijadas en la legislación internacional, comunitaria o nacional; así como los requerimientos de seguridad de la Agencia Federal de Navegación Aérea, Germania puede exigir que una persona discapacitada o una persona con movilidad limitada, que no esté en situación de atender por sí misma sus necesidades a bordo del avión, esté acompañada en el vuelo por otra persona capaz de prestar la ayuda requerida por esa persona.

No existe derecho al transporte gratuito de la persona acompañante para ese tipo de pasajeros, la persona acompañante tiene que abonar el precio íntegro del vuelo.

Por razones de seguridad es obligatorio notificar el transporte de sistemas médicos auxiliares, aparatos y medicamentos en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero)  y podrán ser transportados sin cargo para el uso personal, previa presentación de un certificado médico y siempre que no estén prohibidos, tras la confirmación por escrito hasta un volumen máximo de 10 kg por pasajero, en el compartimento de carga cuando no sean admisibles como equipaje de mano a bordo. Los pasajeros invidentes pueden estar acompañados de sus perros en la cabina. El transporte de un perro de lazarillo acreditado es gratuito. Nos remitimos asimismo al punto 8. El transporte de animales al Reino Unido, Irlanda, Malta y Suecia solo está permitido bajo el cumplimiento de estrictas normas. Es indispensable notificar a Germania con antelación todos los servicios requeridos en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero) También para aquellas personas invidentes o que sufran deficiencias visuales y viajen acompañadas.

Como el número de pasajeros con movilidad reducida por vuelo está limitado por razones de seguridad se recomienda urgentemente solicitar a Germania la información necesaria ya en el momento de hacer la reserva o al menos 2 días antes de la salida del vuelo en germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863 (tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables, tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero).


14. Prohibición de fumar

Está prohibido fumar en todos los vuelos de Germania.

15. Disposiciones de seguridad y dispositivos electrónicos

Por razones de seguridad se prohíbe el uso de todos los dispositivos electrónicos por parte de los pasajeros durante el despegue y el aterrizaje. El uso de teléfonos móviles está prohibido durante todo el vuelo. El uso de otros dispositivos electrónicos solo es admisible previa autorización por parte del personal de cabina.

16. Bebidas alcohólicas propias

En los vuelos de Germania no está permitido el consumo de ninguna bebida alcohólica que no haya sido servida por un miembro de la tripulación.

17. Comportamiento a bordo

Si el comportamiento de un pasajero a bordo

·         pone en peligro el avión, una persona o los bienes a bordo

·         impide a la tripulación el cumplimiento de sus deberes

·         no respeta las indicaciones de la tripulación, en particular la prohibición de fumar o de consumir alcohol o drogas

·         causa molestias inaceptables, daños o lesiones a otros pasajeros o a la tripulación

Germania puede tomar las medidas necesarias y proporcionadas para evitar otras consecuencias de su comportamiento

Germania puede – si es necesario y proporcionado – expulsar a ese pasajero del avión, denegar su transporte en otros vuelos en cualquier localización o prohibirle viajar en toda la red de trayectos. Germania se reserva el derecho de perseguir tales faltas por vía judicial y civil.

18. Poder de decisión del piloto responsable

El piloto responsable está autorizado a adoptar en todo momento las medidas de seguridad necesarias. Por lo tanto, tiene plena capacidad de decisión sobre la tripulación del vuelo, la carga y la distribución, el amarre y la descarga del equipaje a transportar.

Toma todas las decisiones sobre la realización del vuelo y el modo de hacerlo, si es necesario desviarse de la ruta prevista o el lugar de aterrizaje o aterrizaje intermedio. Tiene poder de decisión también cuando el comportamiento, estado o disposición psíquica o física de un pasajero exija ayuda por parte del personal de tierra. Los costes justificables que se produzcan a Germania debido a un aterrizaje irregular de ese tipo deben ser restituidos a Germania por el pasajero afectado.

19. Limitación y denegación del transporte

Germania puede denegar o cancelar con antelación el transporte o continuación del viaje de un pasajero y/o su equipaje si concurren uno o más de los puntos siguientes:

·         si el transporte infringe el derecho vigente, las disposiciones o condiciones vigentes del país de salida o de destino a sobrevolar

·         si el transporte supone un riesgo para la seguridad, el orden o la salud de otros pasajeros o de los miembros de la tripulación o una molestia inaceptable para estos

·         si el estado psíquico o físico, incluido el detrimento por efecto de alcohol o drogas, representa riesgo para el pasajero mismo, otros pasajeros o los miembros de la tripulación o para los bienes

·         si el pasajero rehúsa las inspecciones de seguridad requeridas de su persona o su equipaje

·         si no se ha abonado el precio estipulado del vuelo, las tasas o recargos correspondientes, también de vuelos anteriores

·         si el pasajero no presenta toda la documentación de viaje exigida o los documentos están caducados, si destruye su documentación del viaje durante el vuelo o rehúsa la entrega de la documentación del viaje a los miembros de la tripulación, con el consiguiente acuse de recibo, cuando se lo soliciten

·         si el pasajero no tiene ninguna confirmación de la reserva o presenta una falsa o si la confirmación de la reserva presentada no coincide con la documento de identidad presentado o no puede demostrar que sea la persona indicada en la reserva

·         si el pasajero incumple las instrucciones de Germania relevantes para la seguridad o las indicaciones en el marco del reglamento interior de la »agencia de vuelos« o de Germania

·         si el pasajero lleva consigo equipaje no autorizado

·         si el pasajero ha cometido anteriormente alguna de las infracciones o prohibiciones citadas más arriba, poniendo en riesgo la seguridad, el orden o la salud de otros pasajeros, de los miembros de la tripulación o de la propiedad de la »agencia de vuelos« o de Germania y una »agenciad de vuelos« o Germania han declarado al pasajero persona non grata

·         el transporte de niños sin acompañar, jóvenes, mujeres embarazadas, enfermos u otras personas que requieran una ayuda especial está sujeto al cumplimiento de las condiciones de Germania contenidas en estas CGT

20. Cancelación del viaje

Germania puede abstenerse de realizar el vuelo cuando surjan motivos que dificulten, peligren o perjudiquen la ejecución del vuelo por razones de fuerza mayor (por ejemplo guerra, disturbios terroristas, meteorología adversa, catástrofes naturales), huelga del personal de tierra o terceras personas necesarias para la realización del vuelo, funcionarios de aduanas y control de pasaportes o similares, deficiencias inesperadas en la seguridad del vuelo, riesgos para la seguridad o disposiciones oficiales en las que Germania no puede influir ni hacerse responsable y que son imprevisibles en el momento de efectuarse la reserva.

21. Aviso conforme al reglamento (CE) 261/04: derechos de los pasajeros en caso de irregularidades (no realización del viaje, anulación y atrasos considerables)

Este aviso resume las reglas de responsabilidad a aplicar por las compañías aéreas de la comunidad europea, según la normativa legal de la comunicad, en caso de anulación, atraso del vuelo y/o denegación del transporte. El reglamento no se aplica a los pasajeros que viajen de forma gratuita o con tarifas reducidas que no estén, directa o indirectamente, a disposición del público. El reglamento rige únicamente cuando el pasajero disponga de una reserva confirmada para el vuelo afectado, se haya presentado dentro del tiempo indicado (excepto en los casos de anulación del vuelo) y viaje con una tarifa disponible al público. El derecho a las compensaciones indicadas más abajo puede quedar anulado si el suceso se debe a circunstancias extraordinarias imposibles de evitar incluso tomando todas las medidas exigibles (por ejemplo en caso de condiciones meteorológicas adversas, inestabilidad política, huelga, riesgos para la seguridad, deficiencias inesperadas para la seguridad del vuelo). El pasajero del vuelo no tiene ningún derecho a esas prestaciones cuando se le deniegue el derecho a viajar por razones justificadas, por ejemplo relacionadas con la salud, la seguridad general o comercial o por faltar documentación de viaje.

Se consideran atrasos de acuerdo con el reglamento UE 261/04 los atrasos frente al horario regular de 4 horas para los vuelos de más de 3.500 km, de 3 horas para los vuelos entre 1.500 y 3.500 km y los vuelos superiores a 1.500 km dentro de la UE y de 2 horas para los vuelos hasta 1.500 km de distancia. Cuando sea previsible que el vuelo vaya a tener un atraso grande, el pasajero tiene derecho a recibir prestaciones asistenciales de la compañía aérea. Se entiende por prestaciones asistenciales: alimentos en una relación adecuada al tiempo de espera, dado el caso pernocta en hotel y la posibilidad de realizar dos llamadas breves, o de enviar faxes o correos electrónicos. La compañía aérea no está obligada a garantizar las prestaciones de asistencia cuando estas atrasen aún más la salida del vuelo.

Si el atraso es superior a 5 horas, el pasajero tiene derecho al reembolso del billete para las etapas del viaje no realizadas; para las etapas del viaje ya realizadas solo cuando el vuelo carezca de sentido de acuerdo con el plan de viaje original del pasajero y dado el caso el regreso al primer lugar de salida lo antes posible. En el caso de los viajes con todo incluido se aplican además las condiciones de la directiva de viajes con todo incluido (90/314/CEE), de modo que en caso de cancelación podrían generarse elevados costes de cancelación. En caso de exclusión voluntaria o involuntaria de un vuelo reservado en caso de sobreventa, el pasajero tiene derecho a recibir de la compañía aérea las prestaciones de asistencia y reembolso ya indicadas. Además se ofrecerá al pasajero un transporte alternativo hasta el destino del vuelo reservado. Este transporte sustitutorio tendrá lugar en la fecha más próxima posible y en condiciones comparables. Bajo reserva de disponer de plazas, el pasajero podrá elegir viajar a su destino también en una fecha posterior, si bien en este caso debe costearse por sí mismo el alojamiento, la manutención y la transferencia. Si el pasajero ha sido excluido del transporte de forma involuntaria tendrá derecho además a una indemnización compensatoria (en efectivo, cheque o transferencia, así como en forma de un vale con su consentimiento). El importe de ese pago depende de la distancia del trayecto regular y del transporte alternativo ofrecido. Para distancias de hasta 1.500 km la indemnización compensatoria asciende a 250 euros, entre 1.500 y 3.500 km y vuelos dentro de la UE superiores a 1.500 km será de 400 euros y en todos los demás vuelos de 600 euros.

Si se ofrece al pasajero un vuelo alternativo cuya hora de llegada no sea posterior a 2 horas (para vuelos hasta 1.500 km), a 3 horas (para los vuelos entre 1.500 y 3.500 km) y a 4 horas (para todos los vuelos superiores a 3.500 km) de la hora de llegada regular de su vuelo originalmente reservado. La indemnización compensatoria será únicamente el 50% de las sumas citadas más arriba, es decir de 125 euros, 200 euros o 300 euros. Si el vuelo, del que el pasajero tiene una reserva confirmada, fuese anulado, el pasajero tendrá los mismos derechos a un transporte alternativo, prestaciones asistenciales, reembolso e indemnización compensatoria que han sido indicados más arriba.

Si la anulación del vuelo se produce por circunstancias extraordinarias, el pasajero no tiene ningún derecho a indemnizaciones compensatorias. Tampoco existe ningún derecho a indemnización compensatoria si se informa al pasajero de la anulación al menos 14 días antes de la salida reservada; en caso de información sobre la anulación entre 14 y 7 días antes de la salida reservada y la salida del vuelo alternativo ofrecido no es más tarde de 2 horas de la salida del vuelo original o la llegada no se produce 4 horas más tarde que la llegada planificada; así como en caso de informarse de la anulación con menos de 7 días de la salida y la salida no es más de 1 hora de la salida original o la llegada no se produce 2 horas más tarde de la llegada original. De acuerdo con el reglamento, la autoridad competente para la presentación de reclamaciones en Alemania es la Oficina Federal de Aeronáutica Civil, Hermann-Blenk-Str. 26, 38108 Braunschweig.

22. Aviso conforme al anexo del reglamento (CE) 2027 en su redacción (CE) 889/02: responsabilidad de las compañías aéreas por sus pasajeros y equipaje

Estos avisos resumen las normas de responsabilidad a aplicar por las compañías aéreas de la comunidad europea, según la normativa legal de la Comunidad y el Convenio de Montreal.

Indemnización en caso de muerte o lesiones corporales

No existe una cantidad máxima para la responsabilidad en caso de fallecimiento o lesión corporal de los pasajeros. Por los daños hasta un importe de 113000 DEG (importe redondeado en la divisa del país: aproximadamente 127.700 EUR) la compañía aérea no puede presentar objeción alguna contra la reclamación de indemnización por daños y perjuicios. Cuando las reclamaciones superen ese importe, la compañía aérea puede evitarlo demostrando que no ha actuado con negligencia ni culpabilidad.

Anticipos

Cuando un pasajero fallezca o se lesione, la compañía aérea debe pagar un anticipo a la persona con derecho a indemnización en un plazo de 15 días, tras su fijación, con el fin de cubrir los costes económicos directos. En caso de defunción ese anticipo no será inferior a 16000 DEG (importe redondeado en la divisa del país: aproximadamente 18.070 euros).

Retrasos en el transporte de los pasajeros

La compañía aérea es responsable de los daños causados por un retraso en el transporte de pasajeros, a no ser que haya tomado todas las medidas exigibles para evitar el daño o hubiese sido imposible tomar esas medidas. La responsabilidad por los daños debidos al retraso en el transporte de pasajeros está limitada a 4694 DEG (importe redondeado en la divisa del país: aproximadamente 5.300 euros).

Retrasos en el transporte del equipaje

La compañía aérea es responsable de los daños causados por un retraso en el transporte del equipaje, a no ser que haya tomado todas las medidas exigibles para evitar el daño o hubiese sido imposible tomar esas medidas. La responsabilidad por los daños debidos a retrasos en el transporte del equipaje está limitada a 1131 DEG (importe redondeado en la divisa del país: aproximadamente 1.277 euros).

Destrucción, pérdida o daños del equipaje

La compañía aérea es responsable de la destrucción, la pérdida o los daños del equipaje hasta un importe de 1131 DEG (importe redondeado en la divisa del país: aproximadamente 1277 euros). En el caso del equipaje facturado existe una responsabilidad objetiva, siempre que el equipaje no estuviese ya deteriorado de antemano. En relación al equipaje no facturado, la compañía aérea es responsable únicamente en caso de actuación culpable.

Límite ampliado de responsabilidad del equipaje

Se aplica el límite ampliado de responsabilidad cuando el pasajero hace entrega de una declaración especial al facturar el equipaje y abona el recargo exigido.

Reclamaciones del equipaje

En caso de daños, retraso, pérdida o destrucción del equipaje, el pasajero debe presentar su reclamación por escrito lo antes posible ante la compañía aérea. Cuando se trate de daños en el equipaje facturado, el pasajero debe presentar su reclamación por escrito en un plazo de siete días y para los retrasos en un plazo de 21 días, a partir del momento en el que se le puso a disposición.

Responsabilidad de la compañía aérea contratante y ejecutora

Cuando la compañía aérea ejecutora no sea idéntica a la compañía aérea contratante, el pasajero puede presentar su notificación o reclamaciones de indemnización a cualquiera de las dos compañías. La compañía que figure en billete de avión con nombre o código es la compañía contratante.

Descargo de responsabilidad

No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos o consecuenciales.

Plazos de denuncia

Las denuncias judiciales de indemnización por daños deben ser presentadas en un plazo de dos años a partir del día de la llegada del vuelo o del día en el que el avión debería haber llegado.

Base de esta información

Estas disposiciones se basan en el Convenio de Montreal del 28 de mayo de 1999, traspuesto en la Comunidad Europea mediante el reglamento (CE) núm. 2027/97, modificado por el reglamento (CE) núm. 889/2002, y por la normativa legal nacional de los Estados miembros.

Atención

Estos avisos son obligatorios de conformidad con los puntos 20 y 21 del reglamento (CE) núm. 889/2002 o el reglamento (CE) núm. 261/04. No obstante estos avisos no representan una base de reclamación propiamente dicha, ni pueden ser utilizados como exposición de las disposiciones del Convenio de Montreal o como exposición de los reglamentos citados.

23. Modificaciones

Ninguna agencia, empleado o terceros está autorizado a modificar, complementar o prescindir de la aplicabilidad de estas condiciones de transporte.

Es vinculante la versión original en alemán de estas condiciones, el texto en español es únicamente una traducción de la información obligatoria.

 

Condiciones Generales de Contratación (CGC) de Germania Fluggesellschaft mbH (»Germania«)

25.09.2015

1. Reservas

Las reservas pueden efectuarse a través de germania@talaviation.es ó en el teléfono +34 915296863, tarifa normal desde la red de telefonía fija, precio de telefonía móvil variable, llamadas desde el extranjero según tarifas internacionales), por agencia de viajes o directamente en los puntos de venta de billetes contratados por Germania. El pasajero del vuelo debe indicar en su reserva una dirección de contacto, un número de teléfono y una dirección de correo electrónico donde pueda ser localizado para las notificaciones que sean precisas desde el momento en el que efectúa la reserva y hasta la realización íntegra del vuelo reservado (de conformidad, entre otros, con el artículo 11, párrafo 3 del reglamento 2111/05 (CE) y el artículo 5 I c del reglamento 261/2004 (CE).

Las reservas pueden efectuarse hasta dos horas antes de la salida del vuelo, siempre y cuando se disponga aún de plazas libres. Más tarde solo se podrá reservar directamente en el mostrador del aeropuerto, si en ese momento aún hubiese plazas disponibles. El vuelo reservado es válido únicamente para los pasajeros indicados en la reserva y no puede ser transferido, a no ser que se acuerden otros términos en estas disposiciones. Al realizarse la reserva se debe indicar el nombre y los apellidos del pasajero (o los pasajeros) tal y como aparecen en un documento de identidad oficial con fotografía (pasaporte, DNI, pasaporte para menor o similares). Los cambios de nombre gratuitos solo son posibles si se produce una modificación justificada en el registro civil entre el momento de efectuarse la reserva y la salida del vuelo; en otros casos se aplican las modalidades de cambio indicadas en el punto 6.

2. Documentación de viaje

No se emiten ni envían billetes impresos. El pasajero recibe por correo electrónico una confirmación de su ,con un número de reserva, que debe presentar al realizar la facturación junto con su documento de identidad vigente (DNI, pasaporte, pasaporte para menores, visa, etc.) y junto con la documentación médica requerida (justificantes médicos, certificados de vacunación, etc.) –en lo que sigue »documentación de viaje«–.

3. Precios y cláusula de reserva de adaptación de precios

Rigen los precios y prestaciones confirmados con la reserva. Estos tienen validez únicamente para el viaje del lugar de salida al lugar de destino reservados, para el pasajero indicado en la confirmación de la reserva y para el horario especificado. El pago vence en el momento de efectuarse la reserva. En algunos países las autoridades o los aeropuertos pueden exigir a los pasajeros el pago directo de tasas u otros costes. Por esa razón no se incluye esos costes en el precio del vuelo y deberán ser abonados adicionalmente por el pasajero.

Germania se reserva el derecho a incrementar el precio del vuelo confirmado con la reserva con posterioridad, cuando el lapso de tiempo entre la contratación del vuelo y la fecha del viaje sea superior a cuatro (4) meses y cuando las circunstancias que causen la subida del precio no se hubiesen producido antes de la contratación y no pudiesen ser predecibles ni evitables por parte de Germania. El aumento del precio será admisible cuando se introduzcan nuevas tasas de aeropuerto u otras tasas, recargos y/o remuneraciones por pasajero o las existentes sean incrementadas en al menos un 10% y esa modificación sea notificada al pasajero de inmediato y en un plazo de 21 días antes de la fecha del vuelo. El aumento relativo a los pasajeros se prorratea directamente a cada pasajero. Si el incremento del precio tras la contratación del vuelo fuese superior al 5% del precio total del vuelo, el pasajero está en su derecho de cancelar el contrato gratuitamente. El pasajero debe reclamar ese derecho ante Germania de forma inmediata tras la notificación del aumento del precio por parte de Germania.

4. Pago

El pago del precio total del vuelo, confirmado con la reserva, debe ser efectuado con una tarjeta de crédito que Germania acepte, cuando la reserva se realice por teléfono o a través de la página de Internet de Germania. Si se efectúa la reserva en una agencia de viajes contratada por Germania, existe la posibilidad de que se acepten otras modalidades de pago. No se aceptan pagos a cuenta. En caso de no efectuarse el pago, o de no hacerse dentro del plazo estipulado (demora), Germania está legitimada a exigir como mínimo los intereses de demora legalmente vigentes y una tasa por tramitación de EUR 10,00 para la reclamación de los daños por demora, sin perjuicio de otras demandas de perjuicios por demora.

También se considera incumplimiento del pago o demora del mismo cuando la entidad crediticia o el banco denieguen el abono correspondiente al importe de la reserva.

En un caso de retrocesión (es decir, si el importe cargado por Germania en la entidad bancaria o tarjeta de crédito indicada por el cliente debe ser devuelto total o parcialmente o se hace valer por otros modos) Germania cobrará una cantidad fija por daños o devolución de 35,00 EUR por reserva. En todos los casos anteriores, el pasajero está en su derecho de demostrar que Germania no ha sufrido daños o que estos son mínimos.

5. Reservas de asientos

Los pasajeros solo pueden reservar asientos, previo pago y según la disponibilidad, en la página de Internet www.flygermania.de en muchos vuelos de Germania con número de vuelo de Germania Airline que comience con »ST« hasta 48 (cuarenta y ocho) horas antes de la salida del vuelo. Sin esa reserva de asiento online con coste no existe derecho a exigir un determinado asiento, rigiendo las asignaciones efectuadas en el momento de la facturación. Rogamos entiendan que no es posible reservar por adelantado los asientos de la primera fila. Por favor, recuerden que los bebés (0 a 2 años) no tienen derecho a ocupar un asiento a no ser que haya sido reservado a tal efecto. Para ello se requiere una reserva con tarifa infantil y el bebé debe estar asegurado con un sistema de retención infantil (SRI) apropiado. Por razones de seguridad solo está permitido el uso de SRI en determinados asientos y es obligatoria su notificación previa. No es posible reservar los asientos en las salidas de emergencia pues, según las disposiciones de seguridad oficiales, esos asientos solo pueden ser otorgados a pasajeros que por su condición física estén en situación de accionar las salidas correctamente o seguir las indicaciones de la tripulación a bordo. En casos excepcionales, Germania puede asignar asientos o aplicar restricciones por razones de seguridad.

Por favor, preste atención a la correcta anotación del nombre y los apellidos del pasajero. Esta debe ser idéntica a la indicación en la confirmación de la reserva.

Las tasas de reserva ascienden a 10,00 EUR por asiento y trayecto. Las tasas de reserva deben ser abonadas en momento de efectuarse la reserva. Todos los pagos deben realizarse con una tarjeta de crédito aceptada por Germania en el momento de efectuarse la reserva. Si no fuese posible ocupar el asiento reservado debido a circunstancias ajenas al pasajero, por ejemplo en un caso extraordinario de viajar con una máquina diferente a la originalmente planificada o en el caso de que realice el vuelo otra compañía aérea, el pasajero tiene derecho a la restitución de las tasas de reserva. Por lo demás no se admiten cancelaciones o cambios en las reservas.

6. Cambios en las reservas o de nombre

Se considera un cambio en la reserva cuando, disponiéndose de plazas libres, el pasajero solicite un cambio de la fecha del vuelo, dentro del periodo del plan de vuelos vigente, o de uno (o más) pasajeros (cambio de nombre) con antelación a cada una de las salidas, sin que varíe la cantidad total de pasajeros. Un cambio en la reserva solo puede ser llevado a cabo en un plazo máximo de 6 meses a partir de la primera fecha reservada. Las reservas de vuelos podrán ser modificadas siempre que las condiciones de la tarifa seleccionada lo permitan. Cuando las prestaciones estén sujetas a coste según tarifa, se aplican las siguientes disposiciones. Para los cambios de nombre (= pasajero diferente) el precio del vuelo se incrementa en una cantidad única de 150,00 EUR (name change fee) por pasajero. En caso de modificación de la fecha del vuelo y de que en la nueva fecha el precio de vuelo sea superior, se carga la diferencia al precio el vuelo. Adicionalmente se aplica una tasa de tramitación de 30,00 EUR (change booking fee) por pasajero y trayecto.

Tarifa básica

En la tarifa básica no se admiten cambios en la reserva ni de nombre.

Tarifa normal

En esta tarifa se admiten cambios en la reserva hasta dos horas antes de la salida del vuelo previo pago. Un cambio de nombre solo es posible hasta 2 horas antes de la salida del primer trayecto y previo pago.

Tarifa flexible

Cambios gratuitos de la fecha del vuelo antes de la salida. Cambio gratuito de nombre hasta la salida del primer trayecto. Cancelación gratuita antes de la salida del vuelo.

Tras el despegue no es posible realizar ningún cambio.

7. Anulación o no realización del vuelo

La anulación de una reserva o de otras prestaciones confirmadas (p. ej. transporte de animales, reservas especiales) debe ser notificada a Germania por carta, o por correo electrónico a germania@talaviation.es indicando el número de reserva antes del inicio del viaje. Es decisiva la fecha de entrada en Germania. Una vez iniciado el viaje ya no es posible una anulación. Si se anula o no se realiza un vuelo reservado (ya sea por ausencia del pasajero o por no poseer toda la documentación de viaje en el momento de la facturación, etc.), el pasajero está obligado al pago del precio del vuelo y de las remuneraciones adicionales ya prestadas (tasas de equipajes, de reserva, de transporte de animales, etc.), a no ser que la circunstancia que ha llevado a anular o a no realizar el viaje sea atribuible a Germania. Esto se aplica también aun cuando el pasajero haya notificado previamente que no va a beneficiarse del vuelo.

Se deducirán los porcentajes de las remuneraciones por pasajero (como las tasas o remuneraciones calculadas por pasajero), la devolución se rige por las disposiciones legales. Si, por el contrario, la circunstancia que ha provocado la no realización o anulación o la renuncia a las prestaciones reservadas o el transporte del equipaje o los animales, no es atribuible a Germania y se devuelven los costes ahorrados, como los porcentajes de remuneraciones por pasajero, se aplicará una tasa única en concepto de tramitación de 25,00 EUR por reserva. El pasajero está en su derecho de demostrar en los casos arriba citados que Germania no ha sufrido ningún perjuicio o solo mínimo por la renuncia al vuelo.

Se recomienda contratar un seguro de renuncia de viaje.

8. Cambios y modificación de la hora del vuelo

Antes de aceptar la solicitud de reserva del cliente, Germania le informa de los horarios de salida regulares vigentes en ese momento. Es posible que Germania tenga que realizar cambios en los horarios después de la reserva. Siempre que sea posible, Germania informa de esos cambios al pasajero. En caso de un cambio considerable que el pasajero no pueda aceptar y en caso de que no sea posible ningún cambio a un vuelo aceptable, el pasajero tiene derecho a la restitución del precio del vuelo. Esto no afecta al resto de los derechos del pasajero. Se recomienda al pasajero confirmar el horario del vuelo por teléfono en las 24 a 48 horas antes de la salida del vuelo de ida y de vuelta llamando al centro de atención al cliente +34 915296863 a tarifa normal desde la red de telefonía fija, precios de telefonía móvil variables y las tarifas internacionales para las llamadas desde el extranjero).

Germania está autorizada –si fuese necesario– a cambiar la máquina y transferir el transporte total o parcialmente a terceros o colaboradores, si bien Germania continúa siendo responsable del transporte reservado. En caso de cambio a otra compañía aérea, independientemente del motivo de ese cambio, Germania iniciará acto seguido todos los pasos pertinentes para asegurar que el pasajero sea informado lo antes posible de ese cambio. El pasajero será informado en todo caso en el momento de efectuar la facturación o, en último lugar, al subir a la máquina (reglamento CE 2111/05).

9. Responsabilidad

La responsabilidad por el transporte de personas y cargas o equipajes que nos ocupa, dentro y fuera de la Comunidad Europea, está sujeta a las limitaciones de responsabilidad de la ley de tráfico aéreo, el reglamento (CE) núm. 2027/97 de 09/10/1997 en la edición modificada por el reglamento (CE) núm. 889/02 (»reglamento (CE) 2027/97«), el acuerdo del 28/05/1999 para la unificación de determinadas normas sobre el transporte en el tráfico aéreo internacional (»Convenio de Montreal«) y el Convenio de Varsovia para la unificación del derecho privado aéreo de 12/10/1929 en la edición del Protocolo de la Haya del 28/09/1955, dependiendo de si se trata de un transporte nacional o internacional según el Convenio de Varsovia o del Convenio de Montreal. La responsabilidad de Germania no supera en ningún caso el importe del daño demostrado. Exceptuando los casos de vulneración de la vida, la integridad física o la salud, Germania solo es responsable de los daños si ha habido negligencia grave o premeditación. Se excluye toda responsabilidad por daños indirectos o consecuenciales. Las normas del Convenio de Varsovia y del Convenio de Montreal no están afectadas por ello. En caso de culpabilidad del damnificado en la provocación del daño se aplican las normas del derecho aplicable en relación a la exclusión o reducción de la indemnización en caso de culpabilidad conjunta del damnificado. Esta disposición rige correspondientemente cuando el damnificado no cumpla su obligación de minimización del daño.

Por los errores u omisiones en los horarios de los vuelos u otras publicaciones de los horarios de tráfico, así como por la información de agentes, empleados o apoderados de Germania en relación a los datos, horarios de salida y llegada o la realización del vuelo, Germania solo asume la responsabilidad en caso de premeditación y negligencia grave. La exención y las limitaciones de responsabilidad de Germania son válidas por analogía para sus agentes, empleados, representantes y toda aquella persona cuya máquina sea utilizada por Germania, incluidos sus agentes, empleados y representantes, así como para las »agencias de vuelos« y sus agentes, empleados y representantes. El importe total que Germania y las personas enumeradas deben prestar en caso de daños y perjuicios no puede exceder los límites máximos de responsabilidad vigentes para Germania.

Toda exención de responsabilidad según estas disposiciones rige también para los pasajeros que viajen de forma gratuita o con una tarifa especial inaccesible al público o de accesibilidad indirecta.

10. Protección y seguridad de los datos

Germania está autorizada para registrar, procesar y utilizar datos personales en el marco de la ejecución del contrato, de acuerdo con la ley alemana de protección de datos y otras disposiciones legales. El registro, el procesamiento, el uso y la transmisión de los datos se realizan en el marco de la finalidad del contrato mediante el uso de equipos de procesamiento de datos. Ese procesamiento o uso tiene lugar en el marco de las disposiciones legales para los siguientes fines: realizar reservas, comprar billetes de avión, adquirir otros servicios (p. ej. Hertha FanMiles) y para la tramitación del pago; desarrollar y poner servicios a disposición, facilitar los procesos de entrada y aduanas. Para esos fines se autoriza a Germania a recopilar, guardar, modificar, bloquear, borrar, utilizar y transferir los datos a oficinas propias, representantes apoderados y a aquellos prestadores de los servicios contratados por Germania. Con objeto de equiparar los datos en el marco del programa Hertha FanMiles, Germania está autorizada a transferir esos datos personales a

FanMiles GmbH
Torstraße 35
10119 Berlin/Germany
www.fanmiles.com

Esta procesa los datos únicamente para tramitar el abono y/o cancelación de Hertha FanMiles y no hace entrega de los mismos a terceros. Germania se compromete a señalar a FanMiles GmbH esa vinculación de finalidad en su régimen interno. Si no se desea otorgar el consentimiento para transmitir los datos personales, debe enviarse una reclamación a la dirección comercial de Germania o por correo electrónico a onlinesales@germania.aero en un plazo de 10 días a partir de la reserva. En caso de oposición a la transmisión de los datos no es posible comprobar los vuelos reservados y realizados para su anotación o anulación en la cuenta de millas.

Germania está autorizada asimismo a facilitar los datos del pasaporte, y aquellos datos personales procesados y utilizados en relación con el transporte aéreo, a las autoridades nacionales e internacionales cuando la solicitud de facilitar los datos esté motivada por disposiciones legales preceptivas y cuando sea indispensable para el cumplimiento del contrato de transporte.

11. Cláusulas adicionales

Si una o varias de las cláusulas de estas condiciones comerciales son nulas o quedan anuladas, esto no afectará a la validez jurídica del resto de las cláusulas. Tienen vigencia de forma complementaria a estas CGC, las Condiciones Generales de Transporte (CGT) de Germania, así como las CGC respectivas en caso de reservas por medio de una »agencia de vuelos«. En caso de existir contradicciones, el orden de preferencia para la tramitación del vuelo serán las CGT de GMI, luego las CGC de GMI y en último lugar las CGC de la »agencia de vuelos«.

12. Derecho aplicable y jurisdicción

El contrato de transporte y estas CGC están sujetas al derecho español. El tribunal competente para el tráfico comercial es Madrid. Por lo demás la jurisdicción está determinada según las disposiciones legales.

Es vinculante la versión original en alemán de estas condiciones, el texto en español es únicamente una traducción de la información obligatoria.